273 원문 언어 Any intellectual property rights which may arise... Any intellectual property rights which may arise or result from or become registerable as a result of or based on research or work conducted by a Designated User on or with the use of the Equipment, shall vest jointly and severally in Sports Laboratory. In FIFA designated work intellectual property rights vest with FIFA. Genelgeye iliÅŸkin deÄŸiÅŸiklikler 완성된 번역물 Fikri mülkiyet hakları | |
| |
| |
| |
| |
322 원문 언어 You have placed me among those who are defeated. You have placed me among those who are defeated. I know it is not given not to win And nor to leave the battle. I will sink into the abyss just to reach the limits. I'll play the game of my defeat. I will put in game everything I have And when I would have lost everything, I'll put even myself in game ... And maybe then, everything will be regained By my complete loss. 완성된 번역물 Sen beni maÄŸlupların arasına yerleÅŸtirdin. | |
| |
| |
| |
320 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Nefesim Nefesine Yatar gül harmanı gibi Canımın dermanı gibi Her yanında çiçek açmış BinboÄŸa ormanı gibi
Nesine yar nesine Ölürüm ben sesine Bir daha vursa idi Nefesim nefesine
Canım sese mi geldin Kadem basa mı geldin Sağ olsam gelmez idin Öldüm yasa mı geldin
Nesine...
Saçın yüzüne perde Yüreğim düştü derde Ayak üstü duramam Seni gördüğüm yerde
Nesine... This is a poem of KaracaoÄŸlan called "Nefesim Nefesine" and a song at the same time. // Bilge. 완성된 번역물 My Breath to Your Breath | |
| |
127 원문 언어 Hejsan, hur mÃ¥r du? Det var ett tag sen.... Hejsan, hur mÃ¥r du? Det var ett tag sen. Hoppas allt är lugnt med dig, har saknat dig. Söt misse du har, ta väl hand om den nu. Kram, hör av dig när du kan. yardımlarınızı bekliyorum acil türkçeye çevirirseniz bilen arkadaÅŸlar çok sevinirim (hlr olarak kısaltılmış bir kelime var son cümlede onun öyle olup olmadığını bilmiyorum isveççesi ileri seviyede olamn arkadaÅŸlardan yardım bekliyorum ÅŸimdiden teÅŸekkürler
Original before edits: "Hejsan hur mår du? Va ett tag sen hoppas allt är lugnt med dig har saknat dig ,söt misse du har, ta väl hand om den nu. Kram hlr av dig när du kan"
Bridge: "Hello, how are you? It's been a while (since we last spoke/ saw each other). Hope everything is OK with you, (I've) missed you. Cute cat you have, take good care of it now. Hug(s), keep in touch when you can."
You = sing. /pias 101126. 완성된 번역물 Merhaba | |
| |
| |
| |
288 원문 언어 Basın ve sekin Anlam, nehri geçerken üzerine bastığınız her bir taÅŸ gibidir.
O yalnızca üstüne basmak içindir, yapışıp kalmak için değil.
Basın ve sekin!
Hafif ve kıvrak olun.
Gözünüzü ona dikmeyin, ayağınız titrer. Akan su içinizi alır. Ve yine düşersiniz.
Eğer içinizde çıkma isteği olmasaydı fark etmez derdim!
Özgürlük ona odaklanmamaktır. 완성된 번역물 Step and Skip | |
| |
416 원문 언어 Dün gece korkunç bir rüya gördüm. Tek başıma bir... Dün gece korkunç bir rüya gördüm. Tek başıma bir dağın yakınındaydım. Birden ürpertici bir ses duydum. Kadın sesi. Hemen sese doÄŸru koÅŸmaya baÅŸladım ve sinirli ,vahÅŸi bir ayı gördüm. Ä°ri ayı bir kadını elinde tutarak maÄŸarasına gidiyordu. Ordan kaçmak istedim. Fakat ayı beni gördü ve bana doÄŸru hızlıca koÅŸmaya baÅŸladı. Ben de ayıya yakalanmamak için hızlıca koÅŸuyordum. Ayı benden daha hızlıydı. Bu yüzden yakalandım. Beni elinde tutarak maÄŸaraya götürürken alarm çaldı. Büyük bir korkuyla uyandım. 완성된 번역물 I had a terrible nightmare last night. All alone... | |
| |